Translation of "che sa quello" in English


How to use "che sa quello" in sentences:

Un uomo che sa quello che vuole.
A man who knows what he wants.
Datemi una donna che sa quello che vuole.
Give me a woman who knows her own mind.
Sono certo che sa quello che fa.
I'm sure he knows what he's doing.
Non resisto davanti a un uomo che sa quello che vuole.
I can't resist a man who knows what he wants.
Ma tu sei la voce nel cappello io sono Kiriku' che sa quello che vuole e voglio sapere perche' sei cattiva?
Why, you are the voice in the hat! I am Kirikou I know what I want and I want to know why you are wicked.
E ora che sa quello che provo?
Now that he knows how I feel?
La gente che sa quello che vuole mi spaventa.
People who know what they want scare me
No, voglio qualcun altro. Un dottore che sa quello che fa.
No, I want someone else, a doctor who knows what they're doing.
questo giovani morti questi mostri tutto per l'uomo al quale a mala pena guardiamo il volto, ma che sa quello che facciamo figliolo!
These dead young men. These monsters. Demanding only that we look at that face, and acknowledge what we had done.
E hanno anche un Giudice che sa quello che fa.
They got a judge who knows what he's doing, too.
Un uomo che sa quello che state progettando di fare
A man who knows what you're up to.
Ho rispetto per un uomo che sa quello che vuole.
I respect a man who knows his mind.
Visto che sa quello che voglio, com'e' che non lo ottengo mai?
Oh, she knows what I want. How come I never get it?
L'altra e' un uomo che... Non sa apprezzare una donna che sa quello che vuole.
The other would be a man who can't appreciate a woman who knows her own mind.
Non fartene, perche' e' uno che sa quello che fa.
He's great at what he does.
E' un uomo che sa quello che vuole.
Oh... he's a man who knows what he wants.
Dice di aver bisogno di un adepto che sa quello che so io.
He says he needs an adept who knows the shit I know.
In mano a qualcuno che sa quello che fa...
In the hand of someone who knows what they're doing...
Io voto Tom, perche' George vorrebbe solo parlare di continuo di politica e Tom sembra il tipo che sa quello che deve fare e lo fa con calma.
I'm going with Tom because George would just want to talk about politics all the time and Tom seems like he would quietly get the job done.
Quella che sa quello che vuole... E se lo prende.
The one who knows what she wants and takes it.
Se combatti con qualcuno che sa quello che fa e fai queste cazzate, ti uccidono.
You know, if you're fighting somebody who knows what they're doing and you pulled that garbage, they'd kill you.
Sono un uomo che sa quello che vuole.
I'm a man who knows what he wants.
E quando dico brillante, intendo qualcuno che sa quello che gli farei, se lo dicesse a qualcuno.
And when I say smart, I mean someone who knows what I would do to them if they were to breathe a word of this to anyone.
E la trasfusione deve essere eseguita da qualcuno che sa quello che sta facendo.
And the transfusion has to be performed by someone who knows what they're doing.
Sì, insomma, lui... è uno che sa quello che vuole.
Yeah, I mean he-he definitely knows what he wants.
A quanto pare, ora che sa quello che faccio, che siamo entrambi dei "vigilanti"... abbiamo qualcosa in comune.
Apparently now that he knows what I do, that we're both "vigilantes, " we have something in common.
Anche sua moglie non e' cosi' entusiasta di parlare con lei, signor Prosser, ora che sa quello che ha fatto, chi e' lei in realta'.
Your wife's not so keen to talk to you either, Mr. Prosser, Now she knows what you're done, Who you really are.
Non significa che sa quello che fa.
It doesn't mean he actually knows what he's doing.
E' una donna moderna che sa quello che vuole e non ha paura di andarselo a prendere.
OK... She's a modern woman who knows what she wants and isn't afraid to go after it.
Si direbbe un professionista, uno che sa quello che fa.
Sounds like he's a pro, like he knows what he's doing.
Penso che Daniel sia il tipo di uomo che sa quello che vuole.
Daniel strikes me as a man who knows what he wants.
Sei una persona intelligente che sa quello che fa.
You're a smart person and you know exactly what you're doing.
Almeno lavoro per qualcuno che sa quello che sta facendo.
At least I'm working with someone who knows what they're doing.
Sono sicura che sa quello che fa.
I'm sure you know what you're doing.
Quindi cerchiamo qualcuno che sa quello che sta facendo.
So we're looking for somebody who knows what they're doing.
Sicuramente provocati da una persona che sa quello che fa.
Definitely made by someone who knows what they're doing.
Scrivendo chiaramente, sarai conosciuto come qualcuno che sa quello che vuole e fa accadere le cose.
By writing clearly, you will be known as someone who knows what he wants and makes things happen.
Isabella De Santos è una donna che sa quello che vuole e sa come ottenerlo.
Isabella De Santos is a woman who knows what she wants, and knows exactly how to get it.
Si tratta di una donna che sa quello che fa.
This is a lady who knows What she does.
6.1796429157257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?